硬核推荐(山海经里神)山海经 山神,吉常宏先生序《山海经译注》,山海经译注,
于振报先生的《山海经译注》,是花费了极大的心力才写成的一部好书。先贤倡导翻译必须要信、达、雅,这原是就用汉语译西方语言谈的,但古文译为现代汉语,亦当如是。《山海经译注》可以当得这三个字。
此书译文准确无误,无臆测,无枝蔓,无梗阻,时时透露出对世事、对时弊的一些讽嘲和讥刺,使文字不时透出一些灵动和幽默。如“一.三.三”对“见则天下安宁”的讥弹,“一三.二七”对整容现象的讽嘲,“三.三.一八”关于“食之不妒”的诙谐,“四.一.八”“泺水一带”则亦庄亦谐地讲述了鲁、齐、卫三国国君乱伦的丑事,“四.一.六”则讲述晋公子重耳因内乱出逃于齐国,乐不思归,从行者谋于桑下,为齐姜侍女窃听的故事,“四.四.三”“臭如蘪芜”则讲述其乡人对《鸟儿问答》一词的妙解和封建时代宫廷妇女们的境遇。这些解说,增加了本书的可读性,可以吸引不少青年读者,不然,像这样一本稀奇古怪的书,又加上文字艰涩,恐怕一般人鲜有问津者。
本书作者这样作,绝不可责怪。《水经注》的作者,早开了先河。“某水四行又迳某地”,注者便将其地的历史,故老传闻,乡风乡俗,一一陈说。其描写江水的一些文字,优美绝伦,成为散文的典范。
此书注释引证广博,从儒家经典,诸子百家,历代史传,以及名家诗文,甚而至于《水浒》《三国》《镜花缘》《儒林外史》《红楼梦》,无不征引,于文字训诂书,自《尔雅》《说文》《玉篇》《康熙字典》以及当代的《汉语大字典》《汉语大词典》《辞源》《辞海》,每一段满目皆是。
值得称道的是,于某些字常提醒读者:不可简化,或不可繁化。这在时下非常重要。君不见电视屏幕上的汉字,不能繁化的繁化了,不能简化的都给简化了!
吉常宏
2017年10月15日
版权申明
本文系作者 @河马 原创发布在河马博客站点。未经许可,禁止转载。
暂无评论数据